Список немецких слов в русском языке

абзац нем. Absatz Отступ вправо в начале первой строки какой-л. текста
аншлаг нем. Anschlag объявление, афиша
брандмейстер нем. Brandmeister, от Brand — «пожар» и Meister — букв. «мастер» начальник пожарной команды
Брудершафт нем. Bruderschaft / Brüderschaft — «братство» С кем-либо — закреплять дружбу особым застольным обрядом, по которому два его участника одновременно выпивают свои рюмки, например с вином, с переплетёнными в локтях руками.
бухгалтер нем. Buchhalter — букв. «держатель книги» Специалист, ведущий денежную и коммерческую отчётность на предприятиях, в учреждениях.
бутерброт нем. Butterbrot, букв. «хлеб с маслом» Закуска, представляющая собой ломтик хлеба, как правило, смазанный маслом, на который уложен сыр, колбаса или другие продукты.
бюстгальтер нем. Büstenhalter Предмет женского нижнего белья, служащий для поддержания груди
валторна нем. Waldhorn букв. лесной рог Медный духовой музыкальный инструмент басово-тенорового регистра
ванна нем. Wanne Резервуар для купания или принятия медицинских процедур
вафля Wafel < нов.-в.-н. Wabe «соты, ячейка» Тонкое сухое печенье с клетчатым оттиском на поверхности
вахта нем. Wache — караул, стража Состав смены, несущей дежурство
верстак Werkstatt — место работы) Стол для обработки вручную изделий из металла, дерева и других материалов
верфь нем. Werft Место постройки и ремонта судов
вундеркинд нем. Wunderkind – чудесное дитя Дети, которые признаны образовательной системой превосходящими уровень интеллектуального развития других детей своего возраста
вагон нем. Ein Eisenbahnwagen, auch  Wagon Железнодоро́жный ваго́н
галстук нем. Halstuch — нашейный платок Полоска ткани, завязанная вокруг шеи
гастарбейтер нем. Gastarbeiter Наёмный рабочий, проживающий и занимающийся определённой трудовой деятельностью вне своей страны
гастроль нем. Gastrolle < Gast — гость + Rolle — роль Выступления, спектакли приезжего артиста или театральной труппы
гаубица нем. Haubitze Тип артиллерийского орудия
гауптвахта нем. Hauptwache Специальное помещение для содержания арестованных военнослужащих своей страны
герцог нем. Herzog Один из высших дворянских титулов
глазурь нем. Glasur Cтекловидное покрытие на поверхности керамического изделия
гофмейстер нем. Hofmeister Придворный чин и должность (в Российском государстве XVIII в. — начала XX в.)
граф нем. Graf Королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе
грунд нем. Grund 1. Земля, почва. 2. Первый, нижний слой на поверхности основы, подготовляемой для окраски
друшлаг нем. Durchschlag < durchschlagen — пробивать насквозь Предмет кухонной утвари в виде маленькой кастрюли или ковша с отверстиями на дне
дюбель нем. Dübel — шип, гвоздь Конструктивный элемент, который используется для укрепления винта
егерь нем. Jäger — охотник 1. Лёгкий пехотинец 2. Работник лесного хозяйства
ефрейтор нем. Gefreiter — букв. освобожденный; о солдате, пользующемся некоторыми льготами Второе воинское звание солдатского состава, следующее за рядовым.
инцухт нем. Inzucht < Zucht — разведение В генетике, близкородственное размножение
кафель нем. Kachel Прямоугольные пластины из обожжённой керамики
китель нем. Kittel — спец.одежда, халат Форменная куртка военного покроя
клейстер нем. Kleister — клей; клеящее вещество ; KLEben — клеять Клей из крахмала или муки
клёцки нем. Klößchen < нем. Kloss — комок Кусочки пресного теста, сваренные в бульоне, молоке
кунсткамера нем. Kunstkammer <Kunst – искусство, Kammer – комнатка Собрание различных редкостей (в старину); помещение, где хранилось такое собрание
кнопка нем. Knopf – пуговица 1) Тонкое короткое металлическое острие с широкой шляпкой, служащее для прикалывания бумаги, ткани и т.п. к чему-л. твердому
курорт нем. Kurort < kur лечение + ort место Местность, обладающая целебными природными свойствами
лобзик нем. Laubsäge — древесная пила Инструмент с тонкой пилкой для узорного выпиливания
люфт нем. Luft – воздух, зазор Зазор между частями машины, какого-л. устройства
маршрут нем. Мarschroute Путь — обычный или заранее намеченный — с указанием основных пунктов следования
масштаб нем. Maßstab — измерительный жезл Отношение размеров на чертеже, карте и т. п. к действительным размерам на местности, предмете
матовый нем. Matt — тусклый Неяркий, тусклый
мундштук нем. Mundstück — буквально “деталь для рта» Узкая полая часть табачной трубки, которую берут в рот при курении
мюсли нем. Müsli < Mus — каша, пюре Пищевой полуфабрикат для приготовления завтраков
парикмахер нем. Perückenmacher — мастер, делающий парики. Современное название Friseur Мастер, занимающийся бритьем, стрижкой, укладкой, завивкой и т. п. волос. Ранее использовалось польское заимствование «цирюльник» от латинского «cheirourgos»
перламутр нем. Perlemutter , Perlenmutter < франц. mère-perle, ср.-лат. māter perlārum «мать жемчуга» Внутренний слой раковин пресноводных и морских моллюсков
полтергейст от нем. poltern — «шуметь», «стучать» и Geist — «дух» Явления по видимости беспричинного перемещения или исчезновения предметов, происходящие внутри жилых помещений
почтамт нем. Postamt — почтовое отделение Центральное почтовое учреждение в городе
путч швейц. Putsch -«Удар, столкновение» Государственный переворот, совершенный группой заговорщиков
ратуша нем. Rathaus <Rat – совет + Haus – дом Орган городского самоуправления в некоторых странах Европы
рейтузы нем. Reithose — штаны для верховой езды Узкие брюки, плотно обтягивающие ноги
слесарь нов.-в.-н. Schlosser Рабочий, специалист по выделке ручным способом металлических изделий
спринцевать нем. spritzen брызгать Промывать, орошать водой или лекарственным раствором какую-л. полость, рану и т. п.
стамеска нж.-нем. stemmîzn или нов.-в.-н. Stemmeisen «долото» Долото
стул нж.-нем. Stuhl (с 1319 г) Предмет мебели на ножках и со спинкой, предназначенный для сидения одного человека
такса нем. Dachs(hund) < Dachs барсук + Hund собака орода небольших гладкошерстных собак с короткими кривыми ногами и длинным туловищем
торф нем. Torf Горючее полезное ископаемое; образовано скоплением остатков растений, подвергшихся неполному разложению в условиях болот
туфли нж.-нем. tuffel башмак < ср.-нж.-нем. pantuffel Обувь, закрывающая ногу не выше щиколотки
унтер нем. Unter — нижний Прибавляется к званию, для обозначения низшей степени (Унтер-офицер)
фейерверк нем. Feuerwerk Декоративные огни разнообразных цветов и форм, получаемые при сжигании пиротехнических составов
фляжка нем. Flasche — бутылка
хормейстер от хор и нем. Meister — мастеруточнить, начальник Хоровой дирижер, руководитель хора
цанга нем. – щипцы, клещи приспособление для зажима обрабатываемой детали или инструмента на металлорежущем станке или в других устройствах
цех нем. Zeche союз средневековых ремесленников по профессиональному признаку
циферблат нем. Zifferblatt панель часов с цифрами
циркуляр нем. Zirkular письмо, направляемое одним автором группе адресатов
шахта нем. Schacht — шахтный ствол, колодец Место подземной добычи полезных ископаемых или проведения подземных работ
шайба нем. Scheibe — диск, шайба 1. Подкладка под гайку или головку винта в виде плоского кольца. 2. Спортивный снаряд в виде небольшого резинового диска, используемого при игре в хоккей
шифер нем. Schiefer — сланец Кровельный материал в виде плиток из такого сланца или спрессованного с асбестом другого материала
шлагбаум нем. Schlagbaum — деревянная загородка Поднимающийся или выдвигающийся брус на заставах открывающий и закрывающий путь
шланг нем. Schlange — змея, рукав, змеевик Гибкий рукав из водонепроницаемой ткани для подводки жидкостей
шлюз нем. Schleuse, нж.-нем. slüse, ср.-н.-нем. slûsе < лат. ехсlūsа «шлюз, запруда» Гидротехническое сооружение для перевода судов из одного водного пространства в другое с отличающимся от первого уровнем воды
шприц нем. Spritze < spritzen — брызгать Цилиндрические инструменты, предназначенные для инъекций, диагностических пункций, отсасывания патологического содержимого из полостей
шрифт нем. Schrift — надпись, письмо 1. Рисунок, начертание букв. 2. Полный комплект типографских литер определенного рисунка
шуруп нем. Schraube — болт, винт Cпециальный винт для соединения деталей, имеющий резьбу большого шага и конический, пирамидальный, тупой цилиндрический конец
штаб нем. Stab — жезл, палка, посох (потому что жезл был с древнейших времен символом власти) Орган управления войсками, а также лица, входящие в него
штанга нем. Stange — стержень Металлический стержень, используемый как деталь во многих инструментах, механизмах
Штемпель нем. Stempel — клеймо, печать, штамп Печать, клеймо, знак на чём-л., полученный с помощью такого прибора
штопать нж.-нем. stорреn, нов.-в.-н., ср.-в.-н. stорfеn «штопать» < ср.-лат. stuppāre «набивать паклей» Заделывать дыру в одежде у в какой-н. ткани, материале, переплетая нити, не затягивая края в рубе
штраф нем. Strafe — наказание Денежное взыскание, мера материального воздействия, применяемая в случаях и порядке, установленных законом
штрих нем. Strich — полоса, черта Короткая черта, линия
штука нем. Stück — штука, кусок Отдельный предмет из числа однородных, считаемы
эдельвейс нем. Edelweis от edel — благородный + weiss — белый Горное травянистое растение, соцветие которого похоже на белую бархатную звезду